6

«رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَمِلْءُ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ، أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ، أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ، وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ: اللهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ»

රබ්බනා ලකල්- හම්දු මිල් උස්සමාවාති වල් අර්ළි වමිල්උ මා ෂිඃත මින් ෂෙයිඉන් බඃදු, අහලස් සනාඉ, වල්මජ්දි අහක්කු මා කාලල් අබ්දු වකුල්ලූනා ලක අබ්දුන්. අල්ලාහුම්ම ලා මානිඅ ලිමා අඃතයිත වලා මුඃතිය ලිමා මනඃත වලා යන්ෆඋ දල් ජද්දි මින්කල් ජද්දු.

අහස්, පොළොව හා ඒ දෙක අතර තිබෙන දෑහි ද, ඔබගේ කැමැත්ත ඇති සියලූ දෑහි ද ඇති සියලු ප‍්‍රශංසා ඔබ සතු ය. කීර්තිය හා ප‍්‍රශංසාවට සුදුස්සා ඔබ ය. ඔබේ ගැත්තා පැවසූ දෑ(ප්‍රශංසාව)ට වඩාත් උචිත වන්නේ ද ඔබ ය. අපි සැවොම ඔබේ ගැත්තෝ වෙමු. යා අල්ලාහ්, ඔබ විසින් දෙන දේ වළකා ලීමට කිසිවෙකුටත් හැකියාවක් නැත. ඔබ වැළකූ දේ ලබා දීමට ද කිසිවෙකුටත් හැකියාවක් නැත. ඔබ තීරණයක් ගත්තේ නම් කිසිවෙකුටත් එය වෙනස් කිරීමට ද නොහැක. ඔබ ලබාදෙන දඬුවම්වලින් මිදීමට පොහොසතුන්ගේ ධනය ප‍්‍රයෝජනවත් නොවන්නේය.

6/24