16

«اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الثَّبَاتَ فِي الْأَمْرِ، وَالْعَزِيمَةَ عَلَى الرُّشْدِ، وَأَسْأَلُكَ مُوجِبَاتِ رَحْمَتِكَ، وَعَزَائِمَ مَغْفِرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ، وَحُسْنَ عِبَادَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ قَلْبًا سَلِيمًا، وَلِسَانًا صَادِقًا، وَأَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا تَعْلَمُ، إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ»
{في الحديث أنها خير من كنز الذهب والفضة}

allahumm 'inni 'as'aluk alththabat fi al'amri, waleazimat ealaa alrrushdi, wa'as'aluk mujibat rahmatik , waeazayim maghfiratika, wa'as'aluk shukr niematik , wahusn eibadatika, wa'as'aluk qalbana salimana , walisanana sadiqana, wa'as'aluk min khayr ma taelamu, wa'aeudh bik min sharr ma taelamu, wa'astaghfiruk lima taelamu, 'innak 'ant eallam alghuyub

Ó, Alah, prosím ťa o vytrvalosť vo všetkých mojich záležitostiach a odhodlanie kráčať po správnej ceste. Žiadam ťa, aby si ma urobil vďačným za tvoje požehnanie a aby som ťa prinútil uctievať ťa. Prosím Ťa o zdravé srdce a pravdivý jazyk. Prosím ťa o to najlepšie, čo vieš, a hľadám v tebe útočisko pred tým najhorším z toho, čo vieš, a ja hľadám tvoje odpustenie za to, čo vieš.

V hadíse sa hovorí, že je to oveľa lepšie ako poklad zo zlata a striebra.

16/19