3

«وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا، وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي، وَنُسُكِي، وَمَحْيَايَ، وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا شَرِيكَ لَهُ، وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، اللهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَنْتَ رَبِّي، وَأَنَا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي، وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ، وَاهْدِنِي لِأَحْسَنِ الْأَخْلَاقِ لَا يَهْدِي لِأَحْسَنِهَا إِلَّا أَنْتَ، وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لَا يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ، أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ»
{وهو من أدعية استفتاح الصلاة، خاصة في صلاة قيام الليل}

(Wayahtu wayhí lil-ladhi fatara assamawati wal ard, hanifan w ama ana minal mush-rikin. Inna salati wa nusuki wa mahiaia wa mamáti lil-lahi rabbil ‘alamin. La sharika lahu, bidhalika umirtu wa ana minal muslimin. Al-lahumma Anta al Maliku, la ilaha il-la Anta. Anta Rabbí, wa ana ‘abduka, zalamtu nafsi, wa i’taraftu bi-dhanbi, fqgfir lí dhunubi yami’an. Innahu la iagfir adh-dhunuba iol-la Anta. Wahdini li uhsina Ajláqui, la iahdi li ahsaniha il-la Anta. Wasrif ‘anni saie’aha, la iusrifu ‘anni saie’aha ‘anni il-la Anta. Labbeika wa sa’adeika wal jairu kul-luhu fi iadeika wash-sharru leisa ileika. Ana bika wa ileika, tabárakta wa ta’aleit. Astagfiruka wa atubu ileik)

“Dirijo mi rostro con devoción hacia el que originó los cielos y la Tierra, y no me cuento entre los asociadores. Por cierto que mis rezos, mis ritos del peregrinaje, mi vida y mi muerte son para Al-lah el Señor de los Mundos. No tiene copartícipes. Eso es lo que se me mandó y yo soy de los que se entregan en sumisión. Oh, Al-lah, Tú eres el Soberano; no hay más dios que Tú. Tú eres mi Señor y yo soy Tu siervo; he sido injusto conmigo mismo y reconozco mis faltas. Perdóname todos mis pecados, pues nadie perdona los pecados sino Tú. Guíame al mejor comportamiento, pues nadie conduce al mejor comportamiento sino Tú. Quítame todo mal comportamiento, pues nadie lo hace sino Tú. Vengo en respuesta a Tu llamado y a Tu voluntad, todo el bien viene de Tu mano, y el mal no se atribuye a Ti. Yo me encomiendo a Ti y me dirijo en arrepentimiento a Ti. Bendito y ensalzado seas, Te pido perdón y me presento arrepentido ante Ti”.

Se pronuncia al iniciar el rezo (du’a al istiftáh) y se puede pronunciar también fuera del rezo.

3/16