16

«اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الثَّبَاتَ فِي الْأَمْرِ، وَالْعَزِيمَةَ عَلَى الرُّشْدِ، وَأَسْأَلُكَ مُوجِبَاتِ رَحْمَتِكَ، وَعَزَائِمَ مَغْفِرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ، وَحُسْنَ عِبَادَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ قَلْبًا سَلِيمًا، وَلِسَانًا صَادِقًا، وَأَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَعْلَمُ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا تَعْلَمُ، إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ»
{في الحديث أنها خير من كنز الذهب والفضة}

Ol lo hum ma in ni as a lu kath tha baa fil am ri, wal ‘a zi ma ta ‘a lar rush di, wa as a lu ka mu ji baa ti roh ma tik, wa ‘a zaa i ma magh fi ro tik, wa as a lu ka shuk ro ne’ ma tik, wa hus na ‘i baa da tik, wa as a lu ka qol banh sa li maa, wa li saa naa so di qo, wa as a lu ka min khoi ri maa ta’ lam, wa a ‘u zdu bi ka min shar ri maa ta’ lam, wa as tagh fi ku ka li maa ta’ lam, in na ka anh ta ‘al laa mul ghu yu-b.

(ý nghĩa: Lạy Allah, bề tôi thành khẩn Ngài ban cho được trụ vững trên tôn giáo, lòng kiên quyết trên chỉ đạo; khẩn cầu Ngài ban cho bề tôi có được nhiều điều được lòng thương xót của Ngài, có được nhiều nguyên do được Ngài sự tha thứ; xin ban cho bề tôi biết tạ ơn Ngài, thờ phượng Ngài tốt nhất; cầu xin Ngài ban cho một con tim trong sáng, một chiếc lưỡi thật thà; cầu xin Ngài mọi thứ tốt đẹp mà Ngài biết và cầu xin Ngài che chở mọi điều xấu mà Ngài biết; cầu xin Ngài tha thứ tội lỗi mà Ngài biết, bởi Ngài là Đấng Am Tường mọi chuyện vô hình.)

(Trong hadith, nó tốt hơn tích trữ vàng và bạc)

16/19