7

«اللَّهُمَّ إِنِّي عَبْدُكَ ابْنُ عَبْدِكَ ابْنُ أَمَتِكَ نَاصِيَتِي بِيَدِكَ مَاضٍ فِيَّ حُكْمُكَ عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ، أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ أَوْ أَنْزَلْتَهُ فِي كِتَابِكَ أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ أَنْ تَجْعَلَ الْقُرْآنَ رَبِيعَ قَلْبِي وَنُورَ صَدْري وَجِلَاءَ حُزْنِي وَذَهَابَ هَمِّي»
{وهو دعاء الهم والحزن}

Allahuma inni abduka ibn abdika ibn amatika nassiati bi iedika, madin fia hukmuka, adlun fia qadda-uka as-aluka bikulli ismin hua laka sameita bihi nafsaka au anzaltahu fi kitabika, au alamtahu ahadan min khalqika au ista-atharta bihi fi ilmil gaibi indaka an taja-al qurana rabia qalbi, ua nuura bassari ua jala-al huzni ua dhahabi hami

Ó Allah, én vagyok a rabszolgád, a te rabszolgád fia és a te rabszolgád fia. A homlokom a te kezedben van (vagyis te irányítasz felettem). Biztos az én ítéletem felettem, a velem kapcsolatos rendelete pedig igazságos. Arra kérem Önt minden néven, amellyel megnevezte magát, kinyilatkoztatta a könyvében, tanított bárkit alkotásából, vagy megtartotta magának a veletek való láthatatlan ismeretében, hogy a Koránt szívem tavaszává tegye , és a mellkasom fénye, szomorúságom száműzője és szorongásom enyhítője.

Könyörgés a gondokért és a szomorúságért

7/19