18

«اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لاَ إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ، وَأَبُوءُ لَكَ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي، فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ»

allahumma anta rabbi la ilaha illa ant, khalaqtani wa ana ʾabduk, wa ana ʾala ʾahdika wa waʾdika ma staṭaʾt, aʾūdhu bika min charri ma ṣanaʾt, abū`u laka bi-niʾmatika ʾalayy, wa abū`u laka bi-dhanbi fa-ghfir li, fa-innahu la yaghfiru dh-dhunūba illa ant

Ó, Allah, te vagy az én uram, nincs más, aki méltó imádatra, csak Te. Te teremtettél engem, és én vagyok a rabszolgád. Megtartom a szövetségedet és a számodra tett ígéretemet, amennyire csak tudok. Menedéket kereslek benned a tettem gonoszsága előtt. Bevallom a rám adott áldásaimat, és elismerem vétkeimet. Bocsáss meg, mert rajtad kívül senki sem bocsát meg bűnöket.

18/24